In Den Wolken: traduzione e che cosa significa l’espressione usata in Triangle of Sadness?

In Den Wolken: traduzione e che cosa significa l'espressione usata in Triangle of Sadness?

Distribuito in streaming sulla piattaforma di MUBI, Triangle of Sadness è il film che ha permesso a Ruben Ostlund di vincere la sua seconda Palma d’Oro, ottenendo anche tre candidature agli Oscar 2023, nelle categorie di miglior film, miglior regista e migliore sceneggiatura originale. Il film, che costituisce un’enorme satira sociale che avviene su uno yatch (e non solo) presenta un insieme di personaggi nel suo cast, tra cui quello di una turista che dice solo: In Den Wolken. Ma che cosa significa e qual è la traduzione di questa espressione?

La traduzione dell’espressione In Den Wolken, usata in Triangle Of Sadness

In Den Wolken è un’espressione tedesca che viene utilizzata all’interno del film Triangle of Sadness, di Ruben Ostlund. A pronunciarla è una delle persone che si trovano sullo yatch, insieme ai protagonisti del film: colpita da un ictus, è in grado di dire pochissime parole, tra cui c’è proprio quest’espressione che utilizza per tentare di parlare con tutti e per cercare di farsi capire. Ma qual è la traduzione dell’espressione? In Den Wolken significa, letteralmente, “Sulle nuvole”.

Che cosa significa In Den Wolken?

Dopo aver compreso quale sia la traduzione dell’espressione che viene utilizzata in Triangle of Sadness è importante sottolineare che cosa significa In Den Wolken e perché questa frase viene utilizzata particolarmente, soprattutto nell’atto finale del film, in cui la turista tedesca è una delle poche superstiti del naufragio dello yatch. Essere sulle nuvole è un’espressione che viene utilizzata anche in lingua italiana, per indicare non soltanto il trovarsi sovrappensiero, ma anche una condizione di estraneità e di distanza rispetto alla situazione che viene descritta o vissuta da alcune persone.

Il film di Ruben Ostlund realizza una pesante satira sociale contro quella classe agiata e borghese che viene rappresentata, soprattutto nel suo atto finale: i capitalisti mostrati sono incapaci di realizzare anche le azioni più semplici, come accendere un fuoco o pulire un polpo, proprio perché “sulle nuvole” e distanti dai problemi e dalle questioni basilari della contemporaneità. In quanto tale, dunque, per quanto possa sembrare casuale l’espressione rappresenta metaforicamente ciò che il film vuole mostrare.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *